当前位置:首页> 日语资讯> 日语文化

工作中常用到的日语口语

发布时间:2019-04-09  来源:  浏览:692

爱好日语的各位同学们,是不是希望将来可以将所学到的日语充分的发挥在工作中呢?其实工作中日语并不是很难学,除了那些语法,单词要记住之外,在什么时候怎么说话也很关键哦。

・「~と申します」(我是……)

第一次见到客人自我介绍的时候,就要说这句话了。用的时候在“と”前面加上自己的名字就可以了。
例:私は李三と申します。

・「そうですね。」(是,对。)

在会议等正式场合回答对方问题时使用。“ええと”,“ うーん”只能在与同事,朋友等说话时使用。

・「おはようございます」(早上好。)

早上11点以前与同事,家人打招呼时使用。一天中第一次与人见面时也可以使用。

・「A:お先に失礼します。B: お疲れ様でした。」(A:我先走了。B:辛苦啦。)

下班的时候,或者比客人先走的时候,要说“我先走了”。要是听到有人和你这样说的时候,你就要说“辛苦了”。另外,「お疲れ様でした」还可以用于某件事情结束时,或者见到同事打招呼时使用。
注意:「ご苦労様」只能是上司对下属使用,千万不要用错哦。

・「すみません。」(对不起,打扰一下。)

对任何人都可以说。除了道歉之外,在与别人说话之前说,相当于“打扰一下”。而「申し訳ございません」则是很正式的道歉,一般用于对客人或者上级。要注意,日本人的习惯是做错事先道歉,不要找各种借口来搪塞。另外不要忘了在“对不起”之前说一句“ご迷惑をおかけしました。(给您添麻烦了)”哦。

・「すみませんが、(話したい相手の姓+職位もしくは敬称)、いらっしゃいますか。」(请问,[对方姓氏+职位或者尊称]在么?)

打电话的常用语。用于找某人接电话。

・「失礼ですが、どちら様でしょうか。」(请问您是哪位。)

在接电话询问对方是谁使用。在确认了对方身份之后可以说「お疲れ様です」。
当对方需要找别人听电话时,你要说「少々お待ちください。」(请稍等)。
而找的人不在时,要说“「今、席を外していらっしゃいます/おります。」(现在不在座位上),「今日はお休みを取っていらっしゃいます/おります。」(今天休息了)”。

・「ご用件を伺いましょうか。」

当询问对方是否需要留下口信时使用。在记录对方要的时候,应该按照5W1H(“When=いつ・いつまでに”、“Where=どこで”、“Who=だれが”“What=なにを”、“Why=なぜ”、“ How=どのように”)记录对方的要求,这样就不会出现遗漏哦。
记录这些之后,告诉对方「戻りましたら、こちらから折り返しお電話(コールバック)させましょうか。」(等他回来之后给您回电话吧),等到对方答应后说「失礼します」,就可以挂电话了(呼……好紧张啊,就怕听不懂电话)。

・「~ませんか。」「~いかがですか。」「~ですが、どうですか。」(……怎么样)

邀请别人的时候使用。在这之前可以问问“「今よろしいでしょうか」(现在方便么)”
例:A:ご飯食べに行きませんか。(一起去吃饭吧。)
B:すみませんが、今日はちょっと。(不好意思,今天实在是……)
拒绝别人的时候就可以像B这样说了,随便找个借口吧。如果想去的话就说“いいですね。行きましょう(好呀,去吧)”。

不知道对大家有没有帮助呢。话家常的日语会比较难,因为不知道对方会说什么,用什么词,但是工作中的日语就只有这么多,常接触,常听就记住了。学日语永远都是听比说要快,所以不要着急,能听懂也是一种进步哦。加油吧!