当前位置:首页> 日语资讯> 日语文化

日语中常见的一些拟声词

发布时间:2019-04-09  来源:  浏览:1088

ぴんぴん①副詞?自サ

解:(1)形容身体硬朗健康的模样。

(2)形容朝气蓬勃、活蹦乱跳的模样。

例:バケツのなかで、蛙がぴんぴん跳ねている。

青蛙在水桶里面活蹦乱跳。

例:病気どころか、ぴんぴんしている

むかむか①副詞?自サ

解:(1)形容身体不舒服导致恶心的模样。

(2)形容生气的模样

例:脂っこいものを食べ過ぎて、むかむかする。

例:同僚に悪口を言われて、むかむかする。

被我同事讲坏话,气死了。

がっしり③副詞?自サ

解:(1)形容人的体格壮硕魁梧、结实的模样。

(2)形容物品的构造结实、扎实的模样。

例:猪木さんはがっしりした体格をしている。

例:この梯子はがっしり組み合わされている。

这梯子被组合得很结实。

ぷっくり③副詞?自サ

解:形容人物柔软膨胀的模样。

例:速水先生はぷっくりしていて、可愛い。例:パンはぷっくりと膨らんだ。

面包圆滚滚地膨胀了起来。

ふっくら③副詞?自サ

解:形容物体蓬松柔软的模样。

例:ふっくらとした体つき。

胖嘟嘟的身材。

例:まんじゅうがふっくらと蒸しあがる。

ぽきぽき①副詞

解:形容将细长的物品折断的模样及其声音。例:枝をぽきぽきと折る。

把树枝咔嚓咔嚓地折断。

例:砂糖キビを膝でぽきぽき折る。

ことこと①副詞

解:

形容利用小火炖煮东西的声音。

例:お粥をことこと煮ている。

ぽっきり③副詞

解:形容物品脆弱,一下子就被折断了的模样。

例:彼はぽっきりと砂糖キビを折った。

例:杖がぽっきりと折れた。

拐杖“啪”地一声就断掉了。

そっと◎副詞?自サ

解(1)形容静静地、偷偷地行动的模样。

(2)形容不去触及人或事物、维持原状。

例:痴漢はそっと女子高生の後ろに忍び寄る。

例:この問題は当分そっとしておくつもりだ。

对于这个问题,我打算暂时放着不管。

こっそり③副詞

解:形容做事不欲人知,偷偷摸摸、鬼鬼祟祟的模样。例:空き巣がこっそりと隣の家に潜り入った。

例:こっそりと式場を抜け出した。

偷偷从会场溜了出来。

ざっと◎副詞

解:(1)形容没有精读,大致浏览一下的模样。

(2)描述“大概”、“大约”的意思。

例:ここから駅まで、ざっと1キロある。

例:部長はざっと書類を読んだ。

部长大致浏览了一下文件。

さっと①◎副詞

解:(1)形容风雨来得快又突然。

(2)形容动作迅速的模样。

例:後ろの車がさっと横切った。

例:野菜をさっと火を通したほうがさくさくしておいしい。

蔬菜只要稍微涮一下就好,这样会比较脆,比较好吃。

さっさと③①副詞

解:(1)形容动作敏捷迅速的模样。

(2)命令别人不作他想,赶快行动的模样。

例:ウェーターを呼んだのに、さっさと行ってしまった。

我本来要叫服务生过来,没想到他居然“咻”地一下子就跑掉了。


例:だらだらしないで、さっさと部屋を片付けなさい。

ごしごし①副詞

解:形容用力刷、洗东西的模样。

例:釜の底にこびりついたご飯をごしごしこする。

例:風呂の床をごしごしこすって、掃除した。

我用力地刷浴室的瓷砖地,把它刷干净了。

ぶるぶる①副詞?自サ

解:(1)形容因天气寒冷或恐惧、紧张的时候,身体颤抖的模样。

(2)形容物品震动的声音。

例:手がぶるぶるして字がちゃんと書けない。

手一直抖动,连字都写不好。

例:お化け屋敷に入って、全身が思わずぶるぶるした。

ぐるぐる①副詞

解:(1)形容物体连续转动的模样。

(2)形容将物品层层绑、包、折起来的模样。

例:帯をぐるぐる巻きにした。

例:子供たちは滑り台の周りをぐるぐる走った。

小朋友们在滑梯周围绕着跑。

ばりばり①副詞?自サ◎形容動詞

解:1.副词

(1)形容用力撕破纸张、敲碎硬物的声音。

(2)咀嚼硬物时所发出的声音。

(3)形容生气蓬勃、朝气十足的态度及模样。

2.形动

(1)形容衣物上胶过度的模样。

(2)形容工作处事态度积极的模样。

例:厚い氷をばりばりととんかちで割る。

例:平井君は現役ぱりぱりのサラリーマンだ。

平井是个积极的上班族。

てきぱき①副詞?自サ

解:(1)形容答话速度迅速、态度干脆。

(2)形容动作利落的模样。

例:彼女は仕事をてきぱき指示したので、今日残業せずに済んだ。

例:記者の質問に対して、あの女優の助手はてきぱきと答えた。

那女演员的助理迅速地回答记者的提问。

こつこつ①副詞

解:(1)轻轻的敲门声。走在石子地上、平面地上所发出的脚步声。

(2)形容做事态度孜孜不倦、刻苦耐劳的模样。

(3)形容敲打硬物时“喀喀”的声响。

例:もう遅いから、志保君はこつこつと軽くドアを叩いた。

时候不早了,所以志保轻轻地敲门。

例:お母さんはこつこつとお金をためて、やっと去年に住宅ローンを全額返済した。

せっせと①副詞

解:形容卖力工作的模样。

例:俊夫君は出世するために、せっせと働いている。

笑声小结

げらげら笑得比けらけら还要大声,差点要捧着肚子在地上滚来滚去的程度。

くっくっ窃笑的模样,くすくす通常指遇上好事的时候偷笑

的模样,不过这个くっくっ有显得有些不怀好意的意思。例如:欺负人家、奸计得逞等场合都可以用这个くっくっ来笑。

イヒヒ形容“嘻嘻笑”的声音。

ウフフ通常形容(男性/女性)呵呵笑的声音。

ホホホ形容(男性/女性)呵呵笑的声音。

オホウホウホウ比ホホホ还夸张的笑声。

ガハハハ形容(男性/女性)狂笑的声音。

1,女性;2,男性;3,男性

にっこり③副詞?自サ

解:形容笑得很灿烂的模样。

例:上司に褒められて、にっこりと笑った。

我被上司夸奖,忍不住笑了出来。

例:一等賞に当たって、思わずにっこりした。

ふらふら①副詞◎形容動詞

解:1.副词

(1)形容因疲劳等等原因而导致走起路来摇摇晃晃、体力不支、精神不济的模样。

(2)形容人的态度不坚定,想法变来变去、漂浮不定的模样。

(3)形容做事没有一定的想法及目标,像只无头苍蝇般地乱闯的模样;或浑浑噩噩地随波逐流的模样。

2.形动

形容因疲劳等等原因而导致走起路来摇摇晃晃、体力不支、精神不济的模样。

例:ひどい風邪にかかったみたいで、ふらふらする。

例:金髪のお兄さんに誘われて、ふらふらついて行ってしまった。

被金发帅哥一邀约,我就呆呆地跟着他走了。

以下十一项为哭和笑的拟声拟态词

1、くすくす②①副詞

<p style="margin: 0px 0px 10px; padding: 0px; color: rgb(51, 51, 51); text-transform: none; text-indent: 2em; letter-spacing: normal; font-family: Arial, 宋体; font-size: 18px; font-style: normal; font-weight: normal; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; widows: 2;